meta和Beta
meta和Beta,都是古希臘文,你如果查字典,會(huì)覺得莫名其妙。
一、meta:構(gòu)詞成分(Comb form),比如meta language。
meta language:用以講述或描述另一語言等的語言或一套符號(hào)。
meta design等等手段和方法,是從20世紀(jì)70年代才開始的,首先是“初級設(shè)計(jì)”,從對初級設(shè)計(jì)的再設(shè)計(jì),就是次級設(shè)計(jì)(Secondary design)。在方法論中,是對初級研究的再研究,就是次級研究(Secondary research)。因此說這是一種手段和方法,中文的翻譯比較不統(tǒng)一,有人將這種方法翻譯成元研究方法、元設(shè)計(jì)等等,都很難表達(dá)它的實(shí)際意義,簡單一點(diǎn)說:
meta research:研究各種不同人的研究成果的研究,也就是研究的研究。
meta design:研究各種不同人的設(shè)計(jì)成果的設(shè)計(jì),也就是設(shè)計(jì)的設(shè)計(jì)。
設(shè)計(jì)師朱小杰有一次對我說:“設(shè)計(jì)沒有原創(chuàng)”,他后來在許多場合中都一再說這句話,很多標(biāo)榜“原創(chuàng)設(shè)計(jì)”的設(shè)計(jì)師對這句話,可能就不愛聽了。事實(shí)是,設(shè)計(jì)師都會(huì)從過去的設(shè)計(jì)中,尋找靈感。所謂過去的設(shè)計(jì),最多的是在本民族的文化,包括各種器物造型,當(dāng)然也會(huì)從別的民族的設(shè)計(jì)中去尋找,去再設(shè)計(jì),最典型的例子,是瑞典設(shè)計(jì)師漢斯·瓦格納,他著名的設(shè)計(jì)China Chair,原型來自中國的明式設(shè)計(jì)。
大部分的設(shè)計(jì)師的設(shè)計(jì)都是有所參照的。比如我公司的荷蘭籍設(shè)計(jì)師Eddo Overman,有一次我問他:你設(shè)計(jì)的靈感從那里來的,他回答:從其他人的設(shè)計(jì),或者到博物館去看展品。
meta design的意義就在這里,從其他人的設(shè)計(jì),從博物館里的器件的造型……等等,這些都變成了設(shè)計(jì)師的“初級設(shè)計(jì)”,然后形成自己的設(shè)計(jì)。
因此有人將meta這個(gè)字,翻譯成“匯總”,匯總設(shè)計(jì)法,匯總研究方法。Glass1976年第一次提出這種方法,Gluzzo,Hunter & Schmidt 等人,對這種方法有非常詳細(xì)的理論研究,甚至提出了工具式的操作方法。
二、Beta:希臘語字母表中的第二個(gè)字母“B”,可以用在第二的、再次的。文章中已有解釋。
不過在設(shè)計(jì)中,設(shè)計(jì)師個(gè)人的Beta(測試),是比較困難的。通常的做法是經(jīng)過“價(jià)值評估”(Value analysis)的方法,以市場部的人員為主,根據(jù)顧客的反饋,市場人員的經(jīng)驗(yàn)等等,提出對外觀、顏色、材料等等不同意見,讓設(shè)計(jì)師去修改。
這個(gè)過程,客觀的成分超過主觀,是市場與設(shè)計(jì)之間的博弈,能做多少,那就得看哪一方面比較強(qiáng)勢了。